TOP ≫ ARCHIVE ≫ 2014年08月
ARCHIVE ≫ 2014年08月
       次ページ ≫

≪ 前月 |  2014年08月  | 翌月 ≫

 朝三暮四 書き下し文・口語訳

朝三暮四 (列子)

・ ホームページでブログの内容を補充しています。

朝三暮四 現代語訳・書き下し文

(縦書き、語句・句法の説明)

[ 原文 ]

宋有狙公者。愛狙、養之成群。

能解狙之意、狙亦得公之心。

損其家口、充狙之欲。

俄而匱焉。将限其食。

恐衆狙之不馴於己也、先誑之曰、

「与若芧、朝三而暮四、足乎。」

衆狙皆起而怒。俄而曰、

「与若芧、朝四而暮三、足乎。」

衆狙皆伏而喜。


[ 書き下し文 ]

宋に狙公なる者有り。狙を愛し、之を養ひて群を成す。
そうそこうなるものあ。そあい、これやしなひてむれ

能く狙の意を解し、狙も亦公の心を得たり。
かい、そまたこうこころたり

其の家口を損して、狙の欲を充たせり。
かこうそんして、そよくたせり

俄かにして匱し。将に其の食を限らんとす。
にわかにしてとぼ。まさしょくかぎらんとす

衆狙の己に馴れざるを恐るるや、 先づ之を誑きて曰はく、
しゅうそおのれれざるをおそるるや、まこれあざむきてはく

「若に芧を与ふるに、朝に三にして暮に四にせん、足るか」と。
「なんぢしょあたふるに、あしたさんにしてくれにせん、たるか

衆狙皆起ちて怒る。俄かにして曰はく、
しゅうそみなたちていか。にはかにしてはく

「若に芧を与ふるに、朝に四にして暮に三にせん、足るか」と。
「なんぢしょあたふるに、あしたにしてくれさんにせん、たるか

衆狙皆伏して喜ぶ。
しゅうそみなふしてよろこ


[ 口語訳 ]

宗の国に猿まわしがいた。猿をかわいがり、これに餌をやり世話をして群をなしていた。

猿の気持ちを理解することができ、猿もまた猿まわしの気持ちがわかった。

自分の家族の食料を減らして、猿の食欲を満たしてやった。

急に食料が足りなくなった。猿の食料を制限しようとした。

猿たちが自分に慣れ従わなくなるのを心配したのか、初めにこれをだまして言った、

「お前たちにトチの実をやるのを、朝三つ夕方四つにしようと思うが、足りるか。」と。

猿たちは皆立ち上がって怒った。

急に言った、「お前たちにトチの実をやるのを、朝四つ夕方三つにしようと思うが、足りるか。」
と。

猿たちは皆ひれ伏して喜んだ。


スワップ金利を利用